双学位学生在联合国担任梵蒂冈联络员实习
Peter’s faith guided him to St. John’s University. Four years later, it led him to the United Nations, where as an intern for the Mission of the Holy See, 他帮助向世界上最大的国际机构提出了罗马天主教关心的问题.

“当你开始服务并做一些帮助他人的事情时, 你积极地实践了天主教的社会教义,” Peter said. “在实习中这样做也真的很鼓舞人心.”
- BA/MA in Government and Politics
- St. John's College of Liberal Arts and Sciences
Peter, 他最近完成了他的文学学士学位,作为政府和政治双学位课程的一部分, spent the summer as an intern 与天主教会驻联合国官方代表会面. 作为罗马教廷人权与发展部门的成员, 他出席了有关会议,并编写了供特派团成员审查的摘要.
Peter was one of six interns, and one of only two Americans, to work at the Holy See Mission in Manhattan, NY, this past summer. Candidates came from around the world, 渴望为其促进和平的努力作出贡献, justice, 和人的尊严与天主教的社会训导一致.
“我们的工作基本上是充当特派团的耳目,报道这些会议, get a sense of what was going on, 并反馈我们认为上级应该知道的重要信息,” Peter, 22, explained.
“当你是联合国或罗马教廷的一员时, 你会觉得自己是比自己大得多的东西的一部分,” Peter continued. “It was a neat feeling to be a part of that.”
罗马教廷常驻联合国代表团是梵蒂冈在联合国的官方代表. Because it has observer, and not member, status, 它不对成员国面前的问题进行表决. Observer bodies still can participate in debate, however, 正是为了这样的机会,伯多禄和他的实习生们向教廷的工作人员做了简报.
“The mission works to promote the comprehensive, integrated view of the human person,” Peter explained. “我们不会都成为世界上最富有的人, but a lot of people are living on less than $1.25 a day. 各国在如何应对全球贫困问题上可能存在分歧, the environment, or literacy, 但人的尊严是天主教社会教育的基本原则.”
Peter’s days typically began with morning Mass. 随后在联合国举行了两次三小时的会议. 大约40页的报告很常见,在会议上由实习生分配工作. The three-month internship concluded August 30.
大多数会议都涉及天主教领导人感兴趣的一些问题, he said, including care of the poor, protection of women and children, poverty eradication, and access to health care and education services. “我们会把天主教的视角带到这些聚会中,”彼得解释说.
彼得在网上搜索梵蒂冈相关机会时发现了这个实习项目. 几次面试之后,我收到了推荐信 Jessica L. Harris, Ph.D., Assistant Professor, Department of History, St. John’s College of Liberal Arts and Sciences, and Rev. John J. Costello, Pastor of St. Luke’s Church 在白石,他在联合国代表罗马教廷.
彼得的好奇心、热情和对历史的深刻理解给我留下了深刻的印象. Harris said. 这一点在他对课堂讨论的深刻见解中显而易见. 很明显,他有能力为罗马教廷的使命作出贡献.”
对实习来说,注意细节是必不可少的, 所以彼得很高兴自己在圣·琼斯的课堂上成为了一个熟练的记笔记的人. John’s. “我的课程强调阅读和写作,以及准备论文和报告,”彼得说. “能够像我在学术上那样吸收信息并进行总结,这为我在这次任务中所做的事情做好了很好的准备. 看到联合国覆盖了这么多领域,真是令人惊讶.”
Peter’s journey to St. John’s began when, as a student at Archbishop Molloy High School他参加了一个学院博览会,并会见了学校的代表. Impressed, he immediately applied, 后来在丹佛注册并加入了校园事工等组织,并参加了服务“跳水”, CO, and Macon, GA. 他说,后来他为一年级学生组织了一次“Rendu服务体验”,这对他们的人生产生了影响.
校园事工社区的成员并不惊讶伯多禄获得了在罗马教廷的实习机会. “彼得非常投入服事,这滋养了他的祷告生活,并激发了他的信心,” said Victoria O’Keefe ’13CPS, ’15G, ’19G Residence Ministry Director of the Catholic Scholars Program, Social Justice, and Retreats. “他是我所知道的最高水平的学生和仆人领袖,也是圣. John’s.”
彼得在大学的时间可能会在五月结束,那时他将获得硕士学位. However, lessons learned at St. 他说,约翰和他的使命将与他同在. 在政府工作,也许是立法助理,可能即将出现. So, too, could be law school.
“当你开始服务并做一些帮助他人的事情时, 你积极地实践了天主教的社会教义,” Peter said. “在实习中这样做也真的很鼓舞人心.”

Peter Paolo
Whitestone, NY
In the Classroom
In the Community
Service plunges to Denver, CO, and Macon, GA
领导,Rendu一年级学生服务体验
Former President, Alpha Psi Omega fraternity
In the World
Intern, 罗马教廷常驻联合国观察团